Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Тыш толза!

  • 1 тышке

    тыш(ке)
    Г.: тиш(кӹ)
    1. сюда; в (на) это место, в (на) эту сторону, в этом направлении

    Тыш(ке) кондаш привести сюда;

    тыш(ке) логалаш попасть сюда;

    тыш(ке) шинчаш сесть сюда.

    Тыш толза! Я. Ялкайн. Идите сюда!

    Канаш тольым тыш теният. Ю. Чавайн. И в этом году я приехал отдыхать сюда.

    2. на то, к тому (о направлении развития чего-л.)

    Ӱдырамашын чонжо руаш гай: тышкат келша, тушкат келша. М. Шкетан. У женщины душа как тесто: и на это соглашается, и на то согласна.

    Марийско-русский словарь > тышке

  • 2 пӱжвӱдан

    пӱжвӱдан
    Г.: пӱжвӹдӓн
    1. потный, вспотевший; покрытый потом

    Пӱжвӱдан чурий потное лицо;

    пӱжвӱдан кап потное тело;

    Озаже пӱжвӱдан саҥгажым кидше дене ӱштыльӧ. Б. Данилов. Хозяин вытер рукой свой потный лоб.

    2. пропотелый, пропотевший; пропитанный потом, мокрый от пота (об одежде, белье)

    Пӱжвӱдан тувыр потная рубашка.

    Вачыште пасма пинчак, вуйышто пӱжвӱдан кепке. Я. Ялкайн. На плечах – хлопчатобумажный пиджак, на голове – пропотелая кепка.

    3. перен. трудовой; работающий много и напряжённо; живущий своим трудом

    Пӱжвӱдан калык трудовой (букв. потный) народ.

    Кӧ незер, пӱжвӱдан, толза тыш! Н. Мухин. Кто беден, потный, идите сюда!

    4. перен. книжн. трудовой, трудный; достающийся или наполненный тяжёлым трудом

    Пӱжвӱдан илыш трудовая (трудная) судьба;

    пӱжвӱдан шыже трудовая осень.

    Ачашт-аваштын пӱжвӱдан оксашт дене налме транзистрым сакен лектыт. В. Косоротов. Выходят с транзисторными приёмниками на руках, купленными на трудовые деньги родителей.

    Тый йодат: кеҥеж мемнан могай? Каласем мый: кочо пӱжвӱдан. В. Горохов. Спросишь ты: какое лето у нас? я скажу: с горьким потом оно.

    Марийско-русский словарь > пӱжвӱдан

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»